Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de enero, 2018

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul realeTaccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, 2007; y La luz muy temprano,  2012.
En catalán: Quadern grec i altres poemes, 2011. 

LA TIERRA SIEMPRE HA TEMBLADO
La comadre Teodolinda se está consumiendo lentamente por un cáncer. La asisten con mil premuras las mujeres del vecindario. Ahora miran las grietas del muro causadas por el terremoto, y la comadre Teodolinda con un hilo de voz tranquiliza a las más espantadas: "La tierra siempre ha temblado". Ella morirá más contenta con tanta buena gente en torno.

LA TERRA HA SEMPRE TREMATO
Comare Teodolinda si sta consumando lentamente per un brutto male. L'assistono con mille premure le donne del vicinato. Ora guardano le crepe del muro causate dal terremoto, e comare Teodolinda con un filo di voce rassicura le piú spaventate: "La terra ha sempre tr…

PIER PAOLO PASOLINI

Pier Paolo Pasolini nació en Bolonia en 1922 y murió en Ostia (Roma) en 1975.
Entre otros libros, ha publicado: La religione del mio tempo, Poesia in forma di rosa y Trasumanar e organizzar.


TÚ ESTÁS LEJOS...

Tú estás lejos en tu figura
para mí del todo ignota, de niño.
Por estos campos, también ignotos, ibas
con frescas vestiduras.

Oías los jilgueros, los verderones;
y los nimbos fabulosos del pasado
que surcaban el cielo, han desaparecido
con tu cuerpo.

Y también estás lejos en un futuro
que conoces, y te encanta; y ya te roza
esa figura de hombre, de años ignotos,
de ignotos campos.

Lejos, si te toco, oh jovencito
estás con tus días; pero si miro al suelo,
allí, entre la hierba hay un tiempo detenido, igual,
que me conforta.


TU SEI LONTANO...

Tu sei lontano nella tua figura
a me del tutto ignota, di fanciullo.
In questi campi, pure ignoti, andavi
con fresche vesti.

Udivi i cardellini, i lucherini;
e i nembi favolosi del passato
che solcavano il cielo, son scomparsi
con quel tuo corpo.

Ed anche sei lontano in …

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul realeTaccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, 2007; y La luz muy temprano,  2012.
En catalán: Quadern grec i altres poemes, 2011. 


LOS RIESGOS DE LA TRAVESÍA

Vuelan divertidos
los pájaros sobre la carretera
de la que se duplica la calzada.
Miran los trabajos
indiferentes los animales
de pata rápida.
Los que viven en la aprensión
son los erizos, las serpientes, los sapos,
los animales más lentos:
aumentan con los metros
los riesgos de la travesía.


I RISCHI DELLA TRAVERSATA

Volano divertiti
gli uccelli sulla strada
di cui si radoppia la carreggiata.
Guardano i lavori
indifferenti gli animali
di zampa lesta.
A vivere nell'aprensione
sono i ricci, le serpi, i rospi:
gli animali piú lenti:
aumentano coi metri
i rischi della traversata.


GIUSEPPE NAPOLITANO

Giuseppe Napolitano nació en 1949 en Minturno (Latina, Lacio) y reside en Formia.
Entre otros libros, ha publicado: Partita, Passaggi y Alla riva del tempo.



ÚLTIMO CIGARRILLO
A Michele Lepore
Querido Michele – como escribió una vez alguna – que te has perdido dices un poco de vida y un poco más – reflexiona sobre cómo es bello y será bello aún perder para tener al fondo del callejón de otra vida el sol (no aquel por Dios del porvenir necesariamente…) lo que calienta las jornadas aunque frías que da fuerzas a quien ya no las siente 
Querido Michele – quisiera ponerme a llorar junto a ti pero tú no lloras ahora a pesar de que reconozcas haber perdido al juego también un poco (desgraciadamente) en el amor (a pesar de que se diga lo contrario) atrapando mariposas y malgastando los céntimos a veces – también aquellos por un bocadillo o el improbable último cigarrillo que marcara tu meta 
Entonces junto a ti río de corazón pensando en cuántas veces hemos tenido la certeza de una posesión luego desvanecida – y ponía…