Ir al contenido principal

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento, Magnolie y Lo sposalizio del tempo.


UNA PITA

Una pita
señala
el confín de la tarde
y
el vuelo negro
rasante
de un mirlo
escama
la seda
del silencio
La hora
queda embalsamada
en círculos
de imaginación
el tiempo
se hunde
en los vuelcos del corazón:
vértigos del vacío
ritmados
por el latido
de la sangre en las sienes
ebriedades de profundidad
de algas
se coagulan
en memorias
casi de otra vida
orgasmo de lo desconocido
Árboles desnudos
se bañan de miedo
en un viento
tibio
la resaca
tiene sonidos de arena
un susurro
de lejanísimas
mezquitas


UN'AGAVE

Un'agave
segna
il confine della sera
e
il volo nero
radente
di un merlo
squama
la seta
del silenzio
L'ora
resta imbalsamata
in cerchi
d'immaginazione
il tempo
sprofonda
nei tonfi del cuore:
vertigini del vuoto
ritmate
dal pulsare
del sangue alle tempie
ebbrezze di profondità
d'alghe
si coagulano
in memorie
quasi di altra vita
orgasmo dell'ignoto
Alberi spogli
si bagnano di paura
in un vento
tiepido
la risacca
ha suoni di sabbia
un murmorio
di lontanissime
moschee


Entradas populares de este blog

PASQUALE COMINALE

Pasquale Cominale nació en 1954 en Cascàno di Sessa Aurunca (Caserta), donde vive. Y AHORA ME TOCA A MÍ Déjame ir. Tu cuerpo se hace claro, más solo que la luna. Corre el sol, no puedo detenerme. Déjame ir. Siento tu piel, tu vientre retorcerse y respirar. Son inmensos tus labios, sacio con mis besos tus sueños. Parece un juego. Déjame ir. E ORA TOCCA A ME   Lasciami andare. Il tuo corpo si fa chiaro, più solo della luna. Corre il sole, non posso fermarmi. Lasciami andare.   Sento la tua pelle, il tuo ventre torcersi e respirare. Sono immense le tue labbra, sazio con i baci i tuoi sogni.   Sembra un gioco. Lasciami andare .

VIVIANA VIVIANI

Viviana Viviani nació en Ferrara en 1974. LOS ANTECEDENTES   Cabello infinito y cuánta luz la falda corta el rímel negro no parecía en absoluto triste mi madre cuando yo no estaba     L’ANTEFATTO   Capelli infiniti e quanta luce la gonna corta il rimmel nero non sembrava triste affatto mi madre quando non c’ero

PRIMO LEVI

Primo Levi nació en 1919 en Turín, donde murió en 1987. SI ESTO ES UN HOMBRE   Vosotros que vivís seguros en vuestras tibias casas, vosotros que encontráis al volver por la noche la comida caliente y rostros amigos: Considerad si esto es un hombre que trabaja en el fango que no conoce paz que lucha por medio pan que muere por un sí o por un no. Considerad si esta es una mujer, sin pelo y sin nombre ya sin fuerza de recordar vacíos los ojos y frío el regazo como una rana en invierno. Meditad que esto ha sido: os ordeno estas palabras. Esculpidlas en vuestro corazón estando en casa yendo por la calle, al acostaros, al levantaros. Repetidlas a vuestros hijos. O se os deshaga la casa, la enfermedad os limite, vuestros hijos frunzan el ceño al veros. SE QUESTO È UN UOMO   Voi che vivete sicuri nelle vostre tiepide case, voi che trovate tornando a sera il cibo caldo e visi amici: Considerate se questo è un uomo che lavora nel fang